Adeste Fideles

Adeste fideles es una canción navideña escrita en latín y muy posiblemente de origen portugués.  

El compositor sería Juan IV que reinó en Portugal de 1640 a 1656. De hecho recibe el nombre de "Himno portugués" en los países anglosajones.


Galas del sábado 21-12-1968


Versión coloreada



Versión original en B/N




Rocío cantó una versión con título en latín y resto de letra en español. La versión es magnifica con una gran orquestación. No falta de nada: órgano, campanas, campanillas, coro polifónico. Es una verdadera joya escondida.

Rocío interpreta impostando la voz al estilo de la música clásica. Pocas veces pudimos disfrutarla así.

La letra es una traducción libre y sencilla del original en latín. A continuación las 3 letras del villancico: versión del video, original en latín y traducción al español.


Letras de "Adeste Fideles"

Letra de  "Adeste Fideles". Versión del video:


Adeste Fideles
ha nacido el Niño
Jesús, nuestro Salvador
venid a Belén

El Rey del Cielo
ha venido al mundo

Venid a contemplarle
venid y adoradle
venid y adoradle
es nuestro Señor

Adeste Fideles
ha nacido el Niño
Jesús, nuestro Salvador
venid a Belén

El Rey del Cielo
ha venido al mundo

Venid a contemplarle
venid y adoradle,
venid y adoradle
es nuestro Señor.

Adeste Fideles
ha nacido el Niño
Jesús, nuestro Salvador
venid a Belén

El Rey del Cielo
ha venido al mundo

Venid a contemplarle
venid y adoradle
venid y adoradle
es nuestro Señor

Aleluya

Letra de Adeste fideles en latín:


Adeste fideles, laeti, triumphantes,
Venite, venite in Bethlehem:
Natum videte Regem Angelorum:

Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.

En grege relicto, humiles ad cunas,
vocatis pastores approperant.
Et nos ovanti gradu festinemus.

Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.

Aeterni Parentis splendorem aeternum,
Velatum sub carne videbimus
Delum Infantem, pannis involutum.

Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.

Pro nobis egenum et foeno cubamtem,
Piis foveamus amplexibus:
Sic nos amantem quis nos redamaret?

Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.

Letra de "Adeste Fideles" traducida al español:


Acudid fieles, alegres, triunfantes
venid, venid a Belén
contemplad al nacido Rey de los ángeles

Venid y adoremos,
Venid y adoremos
venid y adoremos al Señor.

Dejando el rebaño,
humildemente hacia la cuna
los pastores convocados se acercan rápidamente
y nosotros apresuramos el paso.

Venid y adoremos,
Venid y adoremos
venid y adoremos al Señor.

El brillo eterno del Padre Eterno
lo veremos oculto bajo la carne
del Niño en pañales envuelto

Venid y adoremos,
Venid y adoremos
venid y adoremos al Señor.

Por nosotros pobre y acostado en la paja
en los abrazos piadosos
A quien así nos ama ¿Quién no le amaría?

Venid y adoremos,
Venid y adoremos
venid y adoremos al Señor.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Fue tan poco tu cariño - Disco 1977 Canta a Juan Gabriel

Cuando decidas volver - Álbum 1981 Canta a Juan Gabriel Volumen 5

Como han pasado los años - Álbum Hay amores y amores - 1995